ترجم تركي عربي صيغة تعجب
تركي
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
hayret (n.)... المزيد
- ... المزيد
-
sürpriz (n.)... المزيد
- ... المزيد
-
kip (n.)... المزيد
-
ilinti (n.)... المزيد
-
format (n.)... المزيد
-
form (n.)... المزيد
-
formül (n.)... المزيد
-
metin (n.)... المزيد
-
biçim (n.)... المزيد
-
sınıf (n.)... المزيد
-
mama (n.)... المزيد
-
çeşit (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
geçmiş (n.)... المزيد
-
çoğul (n.)... المزيد
-
edilgen (n.)... المزيد
-
mazi (n.)... المزيد
-
plan (n.) , {lang.}الصيغة البديعية {لغة}... المزيد
- ... المزيد
-
kusurlu (adj.)... المزيد
أمثلة
-
De ki : " Onların ne kadar kaldıklarını Allah daha iyi bilir . Göklerin ve yerin gaybı O ' nundur .« قل الله أعلموا بما لبثوا » ممن اختلفوا فيه وهو ما تقدم ذكره « له غيب السماوات والأرض » أي علمه « أبصرْ به » أي بالله هي صيغة تعجب « وأسمعْ » به كذلك بمعنى ما أبصرهُ وما أسمعهُ وهما على جهة المجاز والمراد أنه تعالى لا يغيب عن بصره وسمعه شيء « ما لهم » لأهل السماوات والأرض « من دونه من ولي » ناصر « ولا يشرك في حكمه أحدا » لأنه غني عن الشريك .
-
O , ne güzel görmekte ve ne güzel işitmektedir . O ' nun dışında onların bir velisi yoktur .« قل الله أعلموا بما لبثوا » ممن اختلفوا فيه وهو ما تقدم ذكره « له غيب السماوات والأرض » أي علمه « أبصرْ به » أي بالله هي صيغة تعجب « وأسمعْ » به كذلك بمعنى ما أبصرهُ وما أسمعهُ وهما على جهة المجاز والمراد أنه تعالى لا يغيب عن بصره وسمعه شيء « ما لهم » لأهل السماوات والأرض « من دونه من ولي » ناصر « ولا يشرك في حكمه أحدا » لأنه غني عن الشريك .
-
De ki : " Onların ne kadar kaldıklarını en iyi Allah bilir . Göklerin ve yerin gaybı O ' na aittir .« قل الله أعلموا بما لبثوا » ممن اختلفوا فيه وهو ما تقدم ذكره « له غيب السماوات والأرض » أي علمه « أبصرْ به » أي بالله هي صيغة تعجب « وأسمعْ » به كذلك بمعنى ما أبصرهُ وما أسمعهُ وهما على جهة المجاز والمراد أنه تعالى لا يغيب عن بصره وسمعه شيء « ما لهم » لأهل السماوات والأرض « من دونه من ولي » ناصر « ولا يشرك في حكمه أحدا » لأنه غني عن الشريك .
-
De ki : Ne kadar yatıp kaldıklarını Allah daha iyi bilir ; onundur göklerdeki ve yeryüzündeki gizli şeyler , tam görüştür onun görüşü ve tam duyuştur duyuşu . Ondan başka bir dost ve yardımcı da yoktur onlara ve hükmüne hiçbir kimseyi ortak etmez .« قل الله أعلموا بما لبثوا » ممن اختلفوا فيه وهو ما تقدم ذكره « له غيب السماوات والأرض » أي علمه « أبصرْ به » أي بالله هي صيغة تعجب « وأسمعْ » به كذلك بمعنى ما أبصرهُ وما أسمعهُ وهما على جهة المجاز والمراد أنه تعالى لا يغيب عن بصره وسمعه شيء « ما لهم » لأهل السماوات والأرض « من دونه من ولي » ناصر « ولا يشرك في حكمه أحدا » لأنه غني عن الشريك .
-
De ki : " Onların ne kadar kaldıklarını Allah daha iyi bilir . O ' nun elindedir göklerin ve yerin gaybı .« قل الله أعلموا بما لبثوا » ممن اختلفوا فيه وهو ما تقدم ذكره « له غيب السماوات والأرض » أي علمه « أبصرْ به » أي بالله هي صيغة تعجب « وأسمعْ » به كذلك بمعنى ما أبصرهُ وما أسمعهُ وهما على جهة المجاز والمراد أنه تعالى لا يغيب عن بصره وسمعه شيء « ما لهم » لأهل السماوات والأرض « من دونه من ولي » ناصر « ولا يشرك في حكمه أحدا » لأنه غني عن الشريك .
-
O ' nun görmesi de , işitmesi de şayanı hayrettir . Onların ( göklerde ve yerde olanların ) , O ' ndan başka bir yöneticisi yoktur .« قل الله أعلموا بما لبثوا » ممن اختلفوا فيه وهو ما تقدم ذكره « له غيب السماوات والأرض » أي علمه « أبصرْ به » أي بالله هي صيغة تعجب « وأسمعْ » به كذلك بمعنى ما أبصرهُ وما أسمعهُ وهما على جهة المجاز والمراد أنه تعالى لا يغيب عن بصره وسمعه شيء « ما لهم » لأهل السماوات والأرض « من دونه من ولي » ناصر « ولا يشرك في حكمه أحدا » لأنه غني عن الشريك .
-
De ki : " Onların ne kadar kaldıklarını Allah daha iyi bilir . " Göklerin ve yerin gaybı O ' na aittir .« قل الله أعلموا بما لبثوا » ممن اختلفوا فيه وهو ما تقدم ذكره « له غيب السماوات والأرض » أي علمه « أبصرْ به » أي بالله هي صيغة تعجب « وأسمعْ » به كذلك بمعنى ما أبصرهُ وما أسمعهُ وهما على جهة المجاز والمراد أنه تعالى لا يغيب عن بصره وسمعه شيء « ما لهم » لأهل السماوات والأرض « من دونه من ولي » ناصر « ولا يشرك في حكمه أحدا » لأنه غني عن الشريك .
-
Sen şöyle söyle : “ Ne kadar kaldıklarını asıl Allah bilir . Zira göklerin ve yerin gaybını bilmek O ' na mahsustur.O öyle güzel görür , öyle güzel işitir ki ! Oysa onların O ’ ndan başka hâmileri yoktur.O , kendi hükmüne kimseyi ortak yapmaz . ” de .« قل الله أعلموا بما لبثوا » ممن اختلفوا فيه وهو ما تقدم ذكره « له غيب السماوات والأرض » أي علمه « أبصرْ به » أي بالله هي صيغة تعجب « وأسمعْ » به كذلك بمعنى ما أبصرهُ وما أسمعهُ وهما على جهة المجاز والمراد أنه تعالى لا يغيب عن بصره وسمعه شيء « ما لهم » لأهل السماوات والأرض « من دونه من ولي » ناصر « ولا يشرك في حكمه أحدا » لأنه غني عن الشريك .
-
" Onların orada ne kadar kaldıklarını ALLAH daha iyi bilir , " de . Göklerin ve yerin tüm gizemleri O ' nundur .« قل الله أعلموا بما لبثوا » ممن اختلفوا فيه وهو ما تقدم ذكره « له غيب السماوات والأرض » أي علمه « أبصرْ به » أي بالله هي صيغة تعجب « وأسمعْ » به كذلك بمعنى ما أبصرهُ وما أسمعهُ وهما على جهة المجاز والمراد أنه تعالى لا يغيب عن بصره وسمعه شيء « ما لهم » لأهل السماوات والأرض « من دونه من ولي » ناصر « ولا يشرك في حكمه أحدا » لأنه غني عن الشريك .